close

"每一次都以為 到了終站"

 

 


 

五月天 - 候鳥

 

詞/曲: 阿信

 

冰箱上有字條 桌上有菜
The note still laying on the table, alone with leftovers.

電鍋裡面有飯 沒有人在
Everything remains the same, but no one there.

電話裡的獨白 還在等待
Suffocating silence widen on the wire, waiting for one forward step.

一個人的表情 怎麼安排
One-man show staging, what songs to play?

而我到底是誰 從哪裡來
Broad questions of life, paradoxical, celestial.

又要到哪裡去 給我答案
No perfact answer for me to find.

生命啊像災難 已經習慣
Every color has its shadow, hiding secretly all the sorrow.

無盡白天夜晚 永不間斷
Every midnight every twilight, couldn't pause and rewind.

 

飛過那片 茫茫人海
Across the wide and open sky, thousands of miles I'd fly.

下個路口直走或轉彎
Stay right here or stray far from here.

長大太慢 老得太快
Time is a cunning trick, fooled you unguardedly.

等得太久結果太難猜
Eagerly awaited, but cheating by its silhouette.

我的故事 被風吹散
My narrative, echoing in the fierce wind.

我的明天我從不期待
No fatal wound if you never wide awake.

所以現在 我只想要
Let go the feelings for once.

尋找一絲 最後的溫暖
Drowning in your arms for one last time.

 

 

包廂裡的狂歡 曲終人散
Revelry in the dark, all gone.

長夜裡的空白 消化不完
Endless craving grown stronger by your absence.

靈魂總是要貪 片刻燦爛
Restless soul yearning for relief.

那雙唇的孤單 變得野蠻
Hollow spirit longing for a consolation.

那陌生的陽光 照在床單
Dazzling light cast a shadow over the stranger's outline.

昨夜發生的事 不想再猜
Turn a blind eye to the chaos happened last night.

而枕邊的人啊 一直在換
Countless variabilities, another spring may never come.

每一次都以為 到了終站
Fall too deep in every gaze, hand yourself out like it's the one last chance.

 

飛過那片 茫茫人海
Vast is the sky, boundless the wilds.

下個路口直走或轉彎
What path would lead you home, or take you far from here.

長大太慢 老得太快
Trapped in time's snares, in the blink of an eye.

等得太久結果太難猜
Sweet divine a heavy truth.

我的故事 被風吹散
Missing pieces of mine, lost in soundless vacancy.

我的明天我從不期待
No matter how hard you've tried, couldn't turn a blind eye.

所以現在 我只想要
Why don't you just live in this moment.

尋找一絲 最後的溫暖
Leave no regret once in a lifetime.

 

飛過那片 茫茫人海
Lost at sea, a boat against the tide.

我的故事 被風吹散
Breaking waves, lost in sight.

最後的溫暖
A drop in the sea.

 


 

——2021.06.08 Translated by Alvis

 

 

聽聽其他歌曲

歌詞翻譯 ‖ MAYDAY五月天 [ 星空 Starry Sky ] ‖ 英文版歌詞

歌詞翻譯 ‖ MAYDAY五月天 [ 如果我們不曾相遇 What If We Had Never Met ] ‖ 英文版歌詞

歌詞翻譯 ‖ MAYDAY五月天 [ 如煙 ] ‖ 英文版歌詞

歌詞翻譯 ‖ MAYDAY五月天 [ 轉眼 Final Chapter ] ‖ 英文版歌詞

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Alvis的藝想視界 的頭像
    Alvis的藝想視界

    Alvis的藝想視界

    Alvis的藝想視界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()