close

"Do you ever really crash, or even make a sound?"

 

 


 

Waving Through A Window

 

I've learned to slam on the brake
我早學會了知難而退

Before I even turn the key
在我決定踏出舒適圈之前

Before I make the mistake
在錯誤把我推向深淵之前

Before I lead with the worst of me
在衝動懊惱搞砸一切之前

 

Give them no reason to stare
不想面對眾人的目光

No slipping up if you slip away
只能一遍又一遍地逃離

So I got nothing to share
我沒有任何值得宣揚的事

No, I got nothing to say
對此我也無話可說

 

Step out, step out of the sun
大步遠離, 避開傷害

If you keep getting burned
若你已遍體麟傷

Step out, step out of the sun
加緊腳步, 遠離是非

Because you've learned, because you've learned
你早已知曉, 結果會是如何

 

On the outside, always looking in
總止步在外張望的我

Will I ever be more than I've always been?
是否能突破自我, 跨出這牢籠

'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
掙扎著擺脫無形的束縛

I'm waving through a window
我無助地伸手呼救

I try to speak, but nobody can hear
試著傾吐心聲, 卻無人理睬

So I wait around for an answer to appear
只能在原地徘徊, 渴求著解答

While I'm watch, watch, watching people pass
人群來來往往, 走的好匆忙

I'm waving through a window, oh
我茫然地揮手呼救

Can anybody see?
是否有人能看見

Is anybody waving back at me?
是否有人願意, 給予我善意的回應

 

 

We start with stars in our eyes
相信事情或有轉機

We start believing that we belong
相信總有個容身處

But every sun doesn't rise
但希望之光並未如願升起

And no one tells you where you went wrong
沒人告訴你哪裡出了差錯

 

Step out, step out of the sun
大步遠離, 避開傷害

If you keep getting burned
你的心已傷痕累累

Step out, step out of the sun
加緊腳步, 遠離是非

Because you've learned, because you've learned
你早已心知肚明, 結局會是如何

 

On the outside, always looking in
總止步在外張望的我

Will I ever be more than I've always been?
是否能突破自我, 跨出這牢籠

'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
掙扎著擺脫無形的束縛

I'm waving through a window
我無助地伸手呼救

I try to speak, but nobody can hear
試著傾吐心聲, 卻無人理睬

So I wait around for an answer to appear
只能在原地徘徊, 渴求著解答

While I'm watch, watch, watching people pass
人群來來往往, 走的好匆忙

I'm waving through a window, oh
我茫然地揮手呼救

Can anybody see?
是否有人能看見

Is anybody waving
給我個回應

 

When you're falling in a forest and there's nobody around
當你身處靜謐無人的森林中

Do you ever really crash, or even make a sound?
是否有人查覺到你的存在

When you're falling in a forest and there's nobody around
當你在空無一人的森林中跌落

Do you ever really crash, or even make a sound?
是否有人向你伸出友善的雙手

When you're falling in a forest and there's nobody around
當你身陷不安與惶恐之中

Do you ever really crash, or even make a sound?
是否有人挽救你的噩夢

When you're falling in a forest and there's nobody around
當你墜入無止盡的絕望中

Do you ever really crash, or even make a sound?
是否想過若一切從頭來過

Did I even make a sound?
我是否真的存在過

Did I even make a sound?
是否有人注意到我

It's like I never made a sound
總是被忽略的我

Will I ever make a sound?
是否終能證明自我

 

On the outside, always looking in
總在牆外觀望的我

Will I ever be more than I've always been?
能否打破慣例, 不再循規蹈矩

'Cause I'm tap, tap, tapping on the glass
鼓起勇氣跨越防備線

I'm waving through a window
小心翼翼地伸手呼救

I try to speak, but nobody can hear
試圖敞開心門, 卻無人關切

So I wait around for an answer to appear
只能環顧四周, 尋求著解答

While I'm watch, watch, watching people pass
人群來來往往, 走的好匆忙

I'm waving through a window, oh
我徬徨地揮手呼救

Can anybody see?
是否有人能看見

Is anybody waving back at me?
若你看見了, 請給予我回應

 

Is anybody waving?
給我個友善的回應

 

Waving, waving, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh

 


 

——2021.08.01 Translated by Alvis

 

聽聽其他歌曲

歌詞翻譯 ‖ Ed Sheeran - Afterglow ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Ed Sheeran - Bad Habits ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Ed Sheeran – Collide ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Ed Sheeran – First Times ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Ed Sheeran – Tides ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Blake Rose - Lost ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ James Blunt - You're Beautiful ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Justin Bieber - Lifetime ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Martin Garrix feat. Bono & The Edge - We Are The People ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ One Direction - Perfect ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Regard, Troye Sivan, Tate McRae - You ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Sasha Alex Sloan - Is It Just Me ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Taylor Swift - Untouchable ‖ 中英歌詞

歌詞翻譯 ‖ Waving Through A Window ‖ 中英歌詞

 

arrow
arrow

    Alvis的藝想視界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()